вторник, 14 октября 2014 г.

«Евангелие «Жены Иисуса»: 2 года спустя (+ВИДЕО)

Обнародование фрагмента папируса, получившего скандальное название «Евангелие «Жены Иисуса» на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме в 2012 году вызвало бурю ожесточенных споров и дискуссий, как среди специалистов, так и среди любителей, интересующихся историей раннего христианства.



Постарались и средства массовой информации. «Boston Globe»  назвала это событие «самой большой новостью, связанной с историей христианства» за последнее время. Рекламная шумиха, поднятая вокруг небольшого кусочка папируса, напоминает массированную PR-компанию, связанную с публикацией «Евангелия от Иуды» несколько лет назад. Понятно, что издательским домам и ТВ – каналам надо увеличивать свою аудиторию за счет раздувания сенсаций, тем более благодатных, что они связаны с relationship – любимой темой сплетен обывателя.



Новость о «жене Иисуса» упала на почву, сдобренную многолетними конспирологическими изысканиями от книг Жерара де Седа до «Кода да Винчи» на тему существования тайной организации «Приорат Сиона». Члены «Приората», якобы, являются хранителями тайны Грааля, которая на самом деле представляет собой династию «скрытых королей» - потомков Иисуса и Марии Магдалины.

Папирус размерами примерно 3,5 на 7,5 сантиметра принадлежит частному коллекционеру. Сохранность текста очень плохая на 14 строках читается чуть больше 30 слов. Лишь пару фраз можно прочесть с определенностью. Самая сенсационная из них, приписываемые Иисусу слова «Моя жена…».



Мария Магдалина как олицетворение Церкви – невесты Христа в Biblia Pauperum

Карен Л. Кинг, представившая находку научной общественности, считает коптский текст переводом с греческого оригинала, который она датирует II веком РХ. Однако многие сомневаются не только в интерпретации текста, но даже в его подлинности.


Современная подделка?

Большинство ученых с самого начала были крайне осторожны в отношении новооткрытого «Евангелия». За исключением тех из них, кто работал вместе с Кинг над его  исследованием, почти никто не высказался однозначно в поддержку аутентичности фрагмента.

Несколько видных специалистов-коптологов отвергли фрагмент как вероятную подделку немедленно, после того как Кинг презентовала его на научном конгрессе в Риме. 

Штефан Эммел (Stephen Emmel), профессор коптских исследований Университета Мюнстера, который был участником международной консультативной группы, рассматривавшей подлинность Евангелия от Иуды перед его публикацией в 2006 году, отмечает, что текст однозначно цитирует слова Иисуса «моя жена». Однако ученый сомневается в том, что документ является аутентичным.

«Что-то есть в этом фрагменте, в его внешнем виде, а также в грамматике, что мешает мне убедиться в его подлинности», – заявил он в кулуарах конференции в Риме, где было представлено «Евангелие «жены Иисуса».

Другой ученый, специалист по папирусам, присутствовавший на конгрессе, Алин Сучиу (Alin Suciu) более категоричен:

«Я бы сказал, что это подделка. Рукописный текст не кажется мне подлинным», - заявил он.

Вольф Питер Функ (Wolf-Peter Funk) один из признанных специалистов по коптской лингвистике говорит, что оценить значимость такого маленького фрагмента мешает отсутствие контекста. "Есть тысячи обрывков папирусов, на которых можно найти безумные вещи", - говорит он. Функ также сомневается в аутентичности фрагмента, называя его подозрительным.

Крейг Эванс, профессор по новозаветным исследованиям в Богословском колледже Новой Шотландии, в блоге на сайте Near Emmaus, посвященном библейской истории, написал: «Сам по себе папирус довольно старый, возможно IV или V века,  но странные буквы, вероятно, современные, и отражают недавний интерес к Иисусу и Марии Магдалине».

Справедливости ради надо отметить, что есть ученые, которые поддерживают мнение Кинг об аутентичности фрагмента. Среди них Роджер Бэгналл (Roger Bagnall), директор Института изучения античности в Нью-Йорке, чье мнение много значит в научном мире. Он работал вместе с Кинг над определением подлинности документа и, несмотря на первые сомнения, впоследствии дал положительное заключение.



Источник «Евангелия «Жены Иисуса» Евангелие от Фомы?

Противники подлинности фрагмента, известного как «Евангелие «Жены Иисуса»  особое внимание уделили литературной и филологической критике сохранившихся на кусочке папируса обрывочных фраз. 

Проанализировав коптский текст, Френсис Уотсон (Francis Watson) из Дурхэма пришел к выводу, что фрагменты «Евангелия «Жены Иисуса» с большой долей вероятности представляют собой современную подделку, представляющую собой смесь слов и фраз из Евангелия от Фомы. (Francis Watson. The Gospel of Jesus’ Wife: How a Fake Gospel-Fragment Was Composed)

Особенно подозрительной, согласно Уотсону, является первая строка новооткрытого фрагмента (…не [может] быть моим [учеником]. Моя мать дала мне жизнь…»), которая не только воспроизводит слова 101-й логии Евангелия от Фомы, но также деление на строки в древнем коптском манускрипте. 

В других строках встречаются слова и фразы из Фм. 18, 30, 45, 114 (по традиционной нумерации, используемой в англоязычных изданиях).

Уотсон пишет: «Шесть из восьми неполных строк лицевой стороны «Евангелия «Жены Иисуса», настолько тесно связаны с коптским Евангелием от Фомы, особенно с изречениями 101 и 114, что зависимость можно считать практически установленной. Еще одна строка заимствована из Евангелия от Матфея, относительно одной нельзя сделать выводы. Автор использовал технику «коллажа» или «мозаики». Уровень зависимости от определенных кусочков коптского текста заставляет предположить, что текст написан не древним, а современным автором, который плохо знает коптский язык.  На самом деле текст «Евангелия «Жены Иисуса» был задуман неполным, лакуны присутствовали в нем с самого начала. Восстановить пропуски при помощи текста Евангелия от Фомы не представляется возможным. Впечатление, что текст современный усиливается тем фактом, что в первой строке сохранена разбивка текста на строки, которая присутствует в коптском манускрипте Евангелия от Фомы, доступном в современных изданиях».

«Хотя нельзя полностью исключить возможность того, что автором нового «Евангелия» был некий эксцентричный копт, который плохо относился к монахам, но любил Евангелие от Фомы, скорее всего оно принадлежит перу современного автора», - делает вывод Уотсон.

На эту критику Кинг отвечает, что в новозаветных Евангелиях часто имеют место текстологические совпадения. Например, в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея Иисус говорит «Блаженны нищие духом». Тогда как в Евангелии от Луки: «Блаженны нищие… Горе вам, богатые!».

Стивен Дэвис (Stephen Davis), профессор Йельского университета полагает, что аргументы Уотсона не исключают аутентичности текста.


Евангелие от Фомы

«Компиляция более ранних текстов может быть древним явлением, - отмечает ученый. – Существуют и другие примеры того, как в древности люди комбинировали разные тексты».

С другой стороны, Марк Гударк, из Университета Дьюка считает, что аргументы Уотсона весьма убедительны. «Доводы, которые он привел, являются гибельными для утверждений об аутентичности текста, - отмечает он. – Они говорят в пользу того, что кто-то копировал текст Евангелия от Фомы, а не переводил его с греческого оригинала».


Два года спустя… 

Первоначально было заявлено, что статья Кинг, вводящая в научный оборот фрагмент папируса с новым «Евангелием», появится Harvard Theological Review в январе 2013 года.  Однако в связи с развернувшейся ожесточенной дискуссией о подлинности фрагмента публикация была отложена до проведения радиоуглеродного теста.

Как сообщил общественности профессор Гарвардской школы богословия Хельмут Кёстер (Helmut Koester), в течение 25-лет бывший редактором журнала, причиной задержки с выходом статьи стали высказывания ряда авторитетных специалистов, поставивших под сомнение подлинность находки. От себя он добавил, что «полностью убежден, что это современная подделка».

В связи с тем, что проведение тестов заняло определенное время, публикацию отложили более, чем на год. Только в апреле 2014 года Harvard Theological Review посвятил загадочному папирусному фрагменту значительную часть номера. 

Кроме подробной статьи Карен Кинг «"Jesus said to them, 'My wife ...'": A New Coptic Papyrus Fragment» (на языке оригинала ее можно скачать здесь) , апрельский номер HTR содержал отчеты о химическом анализе чернил и серии тестов по датировке самого папируса.

При проведении тестов исследователи столкнулись с многочисленными трудностями. Поскольку провести полноценный радиоуглеродный анализ чернил оказалось невозможным без разрушения документа  пришлось ограничиться рамановским спектроскопическим анализом.

Изучение химического состава чернил подтвердило, что чернила напоминают те, которые использовались при написании нескольких манускриптов Колумбийского университета, датируемых временным промежутком с 1 века до РХ по 8 век по РХ. 

Впрочем, достоверность этого метода при подтверждении древности артефакта с самого начала вызвала нарекания скептиков. Еще до теста Стивен Карслон (Stephen C. Carlson) специалист по новозаветным подделкам заявил, что изучение папируса через микроскоп в состоянии только дать ответ на то, сделаны ли чернила  в соответствии с античными рецептами. Но эти рецепты довольно просты; ничто не мешает авторам подделок пользоваться ими и сегодня.



Рамановский спектроскопический анализ фрагмента папируса 

«Думаю, что тестирование чернил не даст однозначного ответа, если только авторы подделки не допустили ошибки», - говорит Карлсон.

Больше всего надежд исследователи возлагали на радиоуглеродный анализ самого папируса, результат которого оказались сенсационными.  Тест, проведенный в лаборатории Университета Аризоны, дал приблизительную дату изготовления папируса 404 – 209 гг. до РХ (!) Исследователи оговорились, что надежность результата вызывает сомнения из-за того, что они получили слишком маленький кусочек папируса.

Несмотря на это, сама Карен Кинг интерпретировала  результаты исследований в пользу достоверности «Евангелия «Жены Иисуса». Правда, в итоговой статье, исследовательница была вынуждена признать, что о «Евангелии» говорить достаточно сложно, так как «неразборчивость шрифта, его размер и грубость практически однозначно исключает вероятность того, что текст находился в кодексе или предназначался для публичного прочтения, например в церкви или школе». Больше всего, по мнению Кинг, это папирусный фрагмент напоминает амулет, защищающий от демонов.

Все это не помешало самой Кинг отнести оригинал текста к периоду ранней церкви (II-III веков) на основании сходства между «Евангелием «Жены Иисуса» с каноническими Евангелиями от Марка и Луки и апокрифическими Евангелиями от Марии, Филиппа и Фомы. По версии Кинг, содержание сенсационной находки отражает дискуссии в раннехристианских общинах о семье, ученичестве и браке.

«Фрагмент Евангелия дает нам основания пересмотреть наши представления о том, какую роль утверждения о семейном положении Иисуса исторически играли в дебатах среди ранних христиан о супружестве, целибате и семье. Евангелие Жены Иисуса позволяет утверждать, что некоторые ранние христиане полагали, будто Иисус был женат», - делает вывод Карен Кинг. 

Но в тот момент, когда верстался номер Harvard Theological Review, громом среди ясного неба оказались результаты второго радиоуглеродного теста, проведенного в Океанографическом институте Вудс Хола. Он дал среднюю дату для папируса 741 год по РХ.  Уже в послесловии к статье, Кинг пришлось признать, что такая поздняя дата ставит вопрос «об использовании фрагмента в исламском Египте, учитывая тот факт, что Коран называет Иисуса «Сыном Марии» и что пророки, среди которых упоминается Иисус, обычно были женатыми людьми». При этом, хотя папирус и помолодел на четыре сотни лет, исследовательница не изменила своего мнения и продолжает считать, что текст фрагмента отражает дискуссии, которые велись в ранней церкви во II-III столетиях.  


Детективная история

Существенным аргументом противников подлинности «Евангелия «Жены Иисуса» является странная история с его появлением на свет Божий.

Фамилия владельца папируса не оглашается, неизвестны ни происхождение, ни место обнаружения фрагмента. Два года назад некий человек написал Карен Л. Кинг письмо по электронной почте с просьбой помочь узнать содержание этого фрагмента. Следует отметить, что Кинг не является ни специалистом по папирусам, ни коптолгом. Первоначально она отказалась, посчитав, что речь идет о подделке. Но коллекционер проявил большую настойчивость. В декабре 2011 года он приехал в Гарвард вместе с папирусом, после чего Карен Л. Кинг обратилась к специалистам.

Хотя владелец и дал согласие на публикацию, он отказывается назвать свое имя. О древней истории «Евангелия» ничего неизвестно. По словам пожелавшего остаться анонимным коллекционера, которому принадлежит документ, он приобрел его в 1997 году у предыдущего владельца, который, в свою очередь, купил папирус в 60-е годы в ГДР. Первое достоверное упоминание о нем, по мнению Кинг, можно отнести к 80-м годам прошлого века. Пожелавший остаться анонимным коллекционер предоставил исследовательнице отпечатанное на машинке и подписанное письмо профессора Питера Мунро (Свободный университет Берлина) к Х.У. Лаукампу от 15 июля 1982 года. В письме Мунро сообщает, что его коллега профессор Фехт идентифицировал один из папирусов господина Лаукампа как папирус II-IV веков с фрагментом Евангелия от Иоанна. В письме также даются советы по хранению артефакта, чтобы предотвратить его дальнейшее разрушение.

В настоящий момент этот фрагмент Евангелия от Иоанна находится в коллекции владельца Евангелия «Жены Иисуса», приобретшего его вместе с другими коптскими папирусами. Он предоставил Кинг еще одну записку, написанную от руки без подписи на немецком языке. Ее содержание следующее:

«Профессор Фехт полагает, что небольшой фрагмент, размером приблизительно 8 сантиметров – единственный пример текста, где Иисус использует прямую речь, чтобы сказать, что у него есть жена. Фехт придерживается мнения, что это может быть свидетельством о браке».  Кто автор записки неизвестно. Кинг предполагает, что это профессор Мунро.

Однако и Мунро, и Лаукамп, и Фехт все отошли в мир иной, поэтому подтвердить или опровергнуть подлинность записки некому. Показательно, что неизвестный начал действовать вскоре после смерти последнего из предполагаемых участников этой истории Питера Мунро (умер в 2008 году)

Исследование, проведенное журналистами Live Science, показало, что Лаукамп, который был совладельцем американской компании American Corporation for Milling and Boreworks во Флориде, со слов знавших его людей, никогда не занимался коллекционированием древностей и не интересовался папирусами.

Кинг признает, что владелец папируса хочет продать свою коллекцию Гарвардскому университету. Таким образом, ситуация кажется еще более неоднозначной. Сам по себе напрашивается вывод, что он решил поднять цену своей коллекции, а также заинтриговать возможного покупателя. Особенно подозрительной в этом отношении кажется дата письма Мунро к Лаукампу - 15 июля 1982 года. Дело в том, что в 1983 году в Египте был принят закон, согласно которому все исторические документы, найденные на его территории с этого момента, являются собственностью правительства Египта. Если бы самое раннее упоминание папируса относилось к более поздней дате, то речь шла бы не о его продаже Гарварду, а о конфискации в пользу египетских властей.


Сторонники версии о подлоге утверждают, что  папирус действительно средневековый, но папирусные листы не так уж сложно купить на рынке древностей рынке древности, после чего нанести на него современный текст. Или тексты, создав таким образом целую коллекцию "древних документов". 

Новый удар по версии о подлинности «Евангелия «Жены Иисуса» нанес анализ еще одного папирусного фрагмента, содержащего отрывок из «Евангелия от Иоанна», который принадлежит тому же самому анонимному коллекционеру.  В апреле 2014 года Кристиан Аскеланд  (Christian Askeland) из Института по исследованию Септуагинты и библейских текстов в Вуппертале, Германия объявил, что данный документ является подделкой. А поскольку он написан той же рукой, что и «Евангелие «Жены Иисуса», то и оно является поддельным. 



По мнению Аскеланда, разбивка текста на строки в папирусном фрагменте анонимного коллекционера полностью соответствует изданному в 1924 году египтологом сэром Гербертом Томпсоном папирусу с коптским текстом Евангелия от Иоанна.   Правда, не все в научном сообществе приняли эти выводы.  Так, Роджер Бэгналл, отмечает, что копия с Евангелия от Иоанна могла быть сделана в древности, а не в наши дни, кроме того, он считает недоказанным тот факт, что данный отрывок и «Евангелие «Жены Иисуса» написаны одной рукой. Следует также отметить, что Аскеланд относится к числу «конфессиональных ученых», он работает в учебных заведениях финансируемых Евангелической церковью.

Судя по всему, для многих вопрос о подлинности «Евангелия «Жены Иисуса» будет оставаться вопросом веры. Для одних оно станет сенсационным открытием, словом истины о том, что в течение 2000 лет «скрывала» от простых верующих церковь. Для других займет место в пантеоне фальшивок, наряду с «Евангелием мира ессеев», «Тибетским Евангелием» и прочими поделками современных авантюристов.

© Ariston






Комментариев нет:

Отправить комментарий